Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Mon pays natal " Quê hương "

par Les hirondelles 21 Juin 2009, 15:54 Poèmes et musique en traduction

 


Quê Hương

Quê hương là chùm khế ngọt
Cho con trèo hái mỗi ngày
Quê hương là đường đi học
Con về rợp bướm vàng bay
Quê hương là con diều biếc
Tuổi thơ con thả trên đồng
Quê hương là con đò nhỏ
Êm đềm khua nước ven sông

Quê hương là cầu tre nhỏ
Mẹ về nón lá ngiêng che
Quê hương là đêm trăng tỏ
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm

Quê hương mỗi người chỉ một
Như là chỉ một Mẹ thôi
Quê hương nếu ai không nhớ
Sẽ không lớn nổi thành người .



photos

 

Mon pays natal

(Chanson Vietnamienne
Traduction en Français réalisée par Les Hirondelles)


Mon pays est doux comme une grappe de caramboles
Pour que je puisse y monter cueillir chaque jour
Mon pays est le chemin qui mène à l'école
Pour que je puisse admirer les papillons voler


Mon pays est le cerf volant
Pour que mon enfance puisse survoler à travers champs
Mon pays est une petite barque
Qui navigue doucement le long de la rivière


Mon pays est le pont de bambou
A son retour, ma mère se couvrant de chapeau conique
Mon pays est le clair de lune
La terrasse parsemée de fleurs blanches de l'aquérier


Chacun a un seul pays
Comme notre unique maman
Si nous ne nous souvenons pas de notre pays
Nous ne grandirons jamais.


   
Chapeau conique     fleurs blanches de l'aquérier      caramboles    
   
 petite barque         pont de bambou            cerf volant
Si les Japonaises ont le kimono, les Coréennes le hanbok, les Vietnamiennes
sont pour leur part fières de leur tunique traditionnelle: l’ao dai.
  

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires
M
<br /> Bonjour et bonne année! =) Merci pour cette traduction! Mon père est Vietnamien, je suis né pour ma part ici en France sans avoir pu apprendre la langue de mes origines. Mon père écoute parfois<br /> cette chanson, je comprends mieux maintenant... Merci encore!<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> C'est avec plaisir que nous partageons notre connaissance. Dimanche prochain sera notre Nouvel An vietnamien. Ce sera l'année du Tigre. Que la Nouvelle Année apporte à votre famille<br /> santé, prospérité et bonheur.<br /> <br /> <br />
N
Bonsoir,Je suis très heureuse de voir la traduction de cette belle chanson.J'espère lors d'une prochaine visite revoir une belle surprise comme celle-là.Très bonne continuation.Mes amitiés.Dominique TRAN
Répondre
H
Bonjour,Je découvre votre blog par hasard ...Merci de nous faire découvrir la traduction de cette belle chanson chère au coeur de tous les Vietnamiens ... Bonne continuation.Amicalement,HongTuyet
Répondre

Haut de page